Tag Archives: Literary Agents

I’m Back, with Two More Books in the Making

I’ve taken a break from this blog for several months, not because I’ve had nothing to say, but because the journey of getting a first novel published has been more complex and frustrating than I expected. I wasn’t naïve about the process either; having talked to many people beforehand, I understood what it involved.

Alas, one has to grow a thick skin. I thought I had one (in comparison to many artists). Coming from business and finance, I was already used to knocks and bumps, critical feedback and tough conversations. This was different. When you’ve put your heart and soul into an endeavour, rejection feels totally different.

In March, when I was signed up by Thomas Colchie (see By Serendipity, I Have an Agent!), a literary agent who specialises in representing international writers, I had high hopes. Thomas approached a dozen publishers on my behalf, but unlike theoretical physics, everyone has a view, and this view is subjective. Publishers turned us down. The funny thing is, their feedback – to the extent that they gave any – was not consistent. For some, the book was not literary enough, for others, not commercial enough; a couple of publishers complained about the Malaysian-language dialogue, others about the pace being too meandering. My partner, bless her, was outraged by this last comment, because its meandering nature, like a winding river, was precisely what she loved most.

There is a Russian fable about an elephant who painted a landscape. Before sending it off to an exhibition, the elephant invited friends over to inspect his painting. The elephant was very excited: would his friends praise him or criticise him? What would they suggest as improvements? Each animal friend came, inspected, and pronounced. Their criticism was all valid, but by the time the elephant had incorporated their suggestions, his painting had turned into a fantasy savannah featuring snow, ice and the River Nile side-by-side – a far cry from what he had wanted to depict.

Should I re-write my novel, or should I stand firm? That was the decision I had to make.

My agent didn’t think I should re-write my work. He believed that the pace and richness suited the story and its setting – South-East Asia at the turn of the twentieth century. Instead, Thomas advised me to start writing the second book in my trilogy. This may sound strange – if you can’t find a publisher for one book, why write another? But Thomas, who is a highly experienced agent, believes that the second part of the story, being less complex, would be easier to sell. For the moment, I’m taking this advice. I will commence research in Malaysia next month.

Meanwhile, I’ve completed the non-fiction book I had already started – a short work about my experiences in France. Anyone who has read the blog-post about my battles with a skip (yes that’s right, a skip) will have gleaned that there is little love lost between France and me. France may be a superb holiday destination, but once I began spending more time there, I found the place a huge disappointment.

I did not want to write a French-bashing book though, as there are already plenty of those, nor did I want my manuscript to sound like a litany of complaints. Instead, I’ve tried to achieve a style of loving, albeit sceptical, humour – along the lines of the vastly popular A Year in Provence or the more recent 1,000 Years of Annoying the French. The latter may sound like a piece of French-bashing but isn’t. Really. Having said that, any French person reading it would need a sense of humour.

My own book will centre on some of the things my partner and I had to confront when she bought a house near Paris and I set about managing its renovation. This is not an account of builders and DIY but is about things you would not imagine finding in Western Europe in the twenty first century. Phenomena such as cash desks (I can already hear it, what?), gardeners whose quotes depend on what they think you can afford (not on the size of your job), a taxi driver who barks at three passengers to squeeze into the back because he’s charging his iPod and can’t be bothered to move the device. If you think we were just unfortunate, we weren’t – others have recounted similar experiences. In his book 1,000 Years of Annoying the French, Stephen Clarke even describes Parisian taxi drivers as being “allergic” to having passengers on the front seat. And I thought I knew France. Non, pas du tout!

To be clear, I’m not trying to change anyone: the French have every right to be as they are. In fact, it would be great for us all if the country stayed more or less as it is (and even better if it regressed by 50 years, as some politicians are unwittingly proposing). I could never live there though. But I hope that my account of how to deal with certain French peculiarities, or not (as the case may be), would be entertaining to anyone with an interest in France. It might even be thought-provoking for those planning to move to the land of foie-gras.

Now nearing the end of its third edit, my non-fiction manuscript is almost ready. I’ll be sending it soon to my agent for initial feedback and he’s already expecting it. Fingers crossed.

6 Comments

Filed under Writing

Of Gates and Gatekeepers

A bird with yellow and black feathers and a blood-red beak rises into the air off the lawn. I have no idea what sort of bird it is, but its beauty is astonishing. I hold my breath; the sight makes three months of effort worth every minute (see previous blog-post Oh Interfering Life!).

As always, great things come at a price. And the price I have paid is that for three months, I took my eye off the publishing ball.

After sending parts of my manuscript to five literary agents in March, I’ve done nothing else with regard to getting my novel published. In case you’re wondering why I’m contacting agents, it’s because in most Western markets, it is virtually impossible for a novelist to approach a publisher without an agent. An agent’s job is to represent a novelist and to sell that writer’s work –  first and foremost to publishers, but also to film producers and others. Ergo, to get my novel published, I need an agent.

Like potential employers, every agent demands something different: some ask for the first 10,000 words, others the first three chapters; many accept electronic submissions but some still require manuscripts by post; yet others require that you upload material onto their private electronic platforms, accompanied by assorted information about yourself. Each is thus like a separate job application, and takes thought and care to prepare.

Unlike employers though, agents do not tend to reply. Of the five to whom I wrote, only one provided a personal letter of rejection. Another agent acknowledged receipt of material – for which I was immensely grateful – but sadly, this agency did not come back with anything else. As for the remaining three, I can only assume that they received my emails.

The experience has been educational. I’m assured by writer friends (including those already published) that not hearing back is the norm.

In this electronic age, I find that extraordinary. I don’t expect feedback (though that would be wonderful); what surprises me is not even receiving a simple automated reply to tell me that my material has reached its intended destination. That much, surely, should be possible?

In contrast, I’ve received an electronic acknowledgement of receipt – of the kind described above – for every short story submitted, whether to a journal or a competition. Short-story journals tend to be lean, so if they can acknowledge receipt and send messages of rejection, I see no reason why everyone else cannot.

Granted, this bold statement is based on the tiniest of samples (so small that it would not qualify statistically as a sample). I only began writing short stories in earnest last November after an Arvon course with the wonderful Tania Hershman and Adam Marek (see blog-post Trapped in Totleigh Barton! which describes my experience of writing in this pre-Domesday manor house). Between them, Tania and Adam and my fellow-participants managed to transform the way I felt about short fiction. And so far, my sojourn into their world has been thrilling.

From each of the four competitions and three journals to which I submitted, I received an acknowledgement which I could file. The seven emails thanking me for my submissions were heartwarming, following as they did on the heels of my first round with literary agents. Even the rejections were encouraging, since they showed at least that the stories had been read.

Of the competitions entered, I wasn’t placed in one, was long-listed in a second and am waiting to hear on another two. One of my journal submissions, Night of Falling Stars, was accepted by Litro Online and published on 21 June 2013. (Incidentally, the same story was rejected just days previously by another publication, which shows that there is always hope.) I never thought short stories could be so much fun! I even enjoy the submissions process.

What then, of my novel?

If I want to get it published conventionally in the West, I will need to contact more agents. But I may not restrict myself to conventional publishing. Or indeed, to the West.

Then, there is the lure of short fiction. And even a piece or two of non-fiction which, thanks to this blog, I’ve been invited to embark on. If I amass a collection of published short stories before I hear back from an agent, I may yet focus on the short, including the micro and the nano. Trying to construct a story in 140 Twitter characters is challenging and, would you believe, there is a home for them – One Forty Fiction – where a story cannot exceed 140 Twitter characters! For someone who not long ago was convinced of the impossibility of this genre, my change of heart has come as a surprise, especially to me.

12 Comments

Filed under Novel, Writing